Перевод: с итальянского на английский

с английского на итальянский

nobody lives in this house

См. также в других словарях:

  • Nobody Knows (2004 film) — Nobody Knows Film poster Directed by Hirokazu Koreeda Produced by …   Wikipedia

  • Nobody Likes Onions — The onion logo for Nobody Likes Onions Hosting Patrick Updates Three times per week; Five times per week for patron members Debut June 1, 2005 Genre …   Wikipedia

  • Nobody's Watching — Format comedy Created by Bill Lawrence Neil Goldman Garrett Donovan …   Wikipedia

  • Days of our Lives storylines — This is an overview of major historical storylines from the daytime drama Days of our Lives .1960sThe HortonsWhen the show debuted in 1965, it centered around the Horton family. Dr Tom Horton and his wife Alice had five children: Tom Jr., who had …   Wikipedia

  • Mr. Nobody (film) — Mr. Nobody Theatrical poster Directed by Jaco Van Dormael Produced by …   Wikipedia

  • Bleak House — For other uses, see Bleak House (disambiguation). Bleak House   …   Wikipedia

  • Public house — Not to be confused with Public housing. A thatched country pub, The Williams Arms, near Braunton, North Devon, England …   Wikipedia

  • The House of the Spirits (film) — Infobox Film | name =The House of the Spirits caption = Theatrical release poster director = Bille August producer = Bernd Eichinger writer = Isabel Allende (novel) Bille August starring =Jeremy Irons Meryl Streep Glenn Close Winona Ryder music …   Wikipedia

  • My Lives — Box set of rarities by Billy Joel Released November 22, 2005 …   Wikipedia

  • The House with a Clock in Its Walls — is a gothic horror novel directed at child readers. It was written by John Bellairs and originally published in 1973. The book was illustrated by Edward Gorey.PlotThe book begins when the recently orphaned Lewis Barnavelt moves to the (fictional) …   Wikipedia

  • pop one's clogs —    This is a euphemistic way of saying that a person is dead.     Nobody lives in that house since old Roger popped his clogs …   English Idioms & idiomatic expressions

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»